Libera Folio
http://www.liberafolio.org
These are the search results for the query, showing results 21 to 24.
Zamenhof - la unua grava verkisto en Esperanto
http://www.liberafolio.org/2005/aperis/baldur1zamenhof
La konata verkisto Baldur Ragnarsson regule kontribuas al la revuo Juna Amiko per portretoj de la plej gravaj esperantlingvaj aŭtoroj. "Mi verkas tiujn kulturbildojn por junaj progresantoj, tial la lingvaĵo estas sufiĉe simpla. Tamen mi opinias ke ili havas ioman valoron eĉ por spertaj esperantistoj", li opinias. La unua artikolo temas pri la unua aŭtoro en Esperanto, Ludoviko Zamenhof. Kun permeso de la aŭtoro ni regule aperigos "kulturbildojn" de Baldur Ragnarsson en Libera Folio.Esperanto
naskiĝis kiel skriba lingvo. Dum pli ol cent jaroj, esperantistoj dise, tra
la mondo, uzadis la lingvon en korespondado, en revuoj, en libroj. Ankoraŭ
hodiaŭ la ĉefa uzo estas skriba, lastatempe per nova tekniko, elektronika
poŝto, en kreskanta grado. Tamen, jam en la komenco, oni uzis la lingvon
ankaŭ en parolo. Laŭdire la unua konversacio en Esperanto okazis inter ĝia
aŭtoro, d-ro Zamenhof kaj lia samurbano Anton Grabowski (sur la foto kun
Zamenhof) jam en 1887. Poste, ankaŭ la parola uzo de la lingvo ludis ĉiam
pli gravan rolon.
Kiel literatura lingvo Esperanto havas siajn radikojn en la kultura
tradicio de la latinidaj, ĝermanaj kaj slavaj lingvoj. Do, kiel atendeble,
la originala literaturo de Esperanto estis kaj daŭre estas sub forta influo
de tiu tradicio. Granda plimulto de esperantistaj verkistoj estas eŭropaj aŭ
parolantaj eŭrop-devenajn lingvojn. En Esperanta
Antologio, ekzemple, granda kolekto de poemoj originale verkitaj en
Esperanto (2-a eldono 1984), 163 poetoj estas prezentataj, el kiuj nur 9
estas japanaj kaj 2 ĉinaj. Tamen, la ekstereŭropaj influoj en la Esperanta
literaturo kreskis en la lastaj jardekoj. La Esperanta literaturo
nehaltigeble progresas al universaleco.
La unua grava verkisto en Esperanto estis Zamenhof mem, la aŭtoro de la
lingvo. Liaj kongresaj paroladoj kaj eseoj estas majstroverkoj de klara
stilo kaj profunda enhavo. Ili nepre meritas zorgan studadon de ĉiu serioza
esperantisto.
Zamenhof
aperigis ankaŭ kelkajn poemojn. Inter tiuj La Espero
estas la plej konata, ĉar tradicie ĝi fariĝis ia oficiala himno esperantista
laŭ la muziko de F. de Ménil. Tiu poemo kun kvar aliaj: La Vojo, Al la
Fratoj, Preĝo
sub la verda standardo kaj Al la
"Esperantisto" havas ĉiuj universalan karakteron en tiu senco, ke
tie Zamenhof alparolas ĝenerale la internacian esperantistaron en simplaj,
universale kompreneblaj metaforoj kaj simboloj.
El tiuj poemoj La Vojo elstaras kiel metafora esprimado; la titolo
mem estas metaforo, signifanta la kuraĝan iradon de la esperantistoj al la
celo, tio estas la fina venko aŭ akcepto de Esperanto kiel internacia
komunikilo kaj pacigilo de la homaro. La poeto klare konscias la
malfacilaĵojn, kiuj atendas la laboron de la esperantistoj, necesas ne
flankiĝi de la celita vojo, malgraŭ malrapida progreso, ĉar
eĉ guto malgranda konstante frapante
traboras la monton granitan.
Li komparas la voj-irantojn al semantoj, kiuj ne laciĝas, kvankam "cent
semoj perdiĝas, mil semoj perdiĝas". Se "longa sekeco aŭ ventoj subitaj"
deŝiras "velkantajn foliojn", la semantaj vojaĝantoj rigardu tion kiel
repuriĝon, kiu donas pli freŝan forton. La poemo havas ja romantikan
karakteron, sed ankaŭ instigan forton, kiu ankoraŭ nun havas sian
validon.
Tiuj poemoj de Zamenhof (La Espero, La Vojo, Al la Fratoj, Preĝo
sub la verda standardo, Al la "Esperantisto") diras al ni multon pri lia
persono, pri lia idealismo, lia fido al sia kreaĵo, la lingvo mem, kaj la
servo, kiun ĝi povus fari al la homaro.
Tamen, tiuj kvin poemoj estas publikaj, iel oficialaj, ilin karakterizas
optimismo, kiu celas instigi la adeptojn de la lingvo al plia kaj daŭra
laboro. Sed li verkis ankaŭ tri pliajn poemojn, kiuj pli rekte, pli intime
esprimas la sentojn de lia koro. Tiuj estas Ho, mia kor', Mia Penso
kaj Pluvo.
En la unua li esprimas sian angoron pro dubo, kiu ronĝas lian koron:
Ho, mia kor', ne batu maltrankvile,
El mia brusto nun ne saltu for!
Jam teni min ne povas mi facile,
Ho, mia kor'!
Ho, mia kor'! Post longa laborado
Ĉu mi ne venkos en decida hor'!
Sufiĉe! trankviliĝu de l' batado,
Ho, mia kor' !
Ĉu Zamenhof verkis tiun poemon ĝuste antaŭ la publikigo de Esperanto,
oni ne scias, sed ekzistas tradicio, ke tiel estis. Ekzistas informo de
Zamenhof mem (en lia letero al
rusa esperantisto N.
A. Borovko pri la deveno de Esperanto), ke en tiu tempo li verkis
poemojn en la nova lingvo. Li mencias aparte la poemon Mia Penso kiun
li aperigis kun Ho, mia kor' en la Unua Libro (1887).
Mia Penso
esprimas senton de perdiĝo, en kvar strofoj la poeto bedaŭras la perditan
junecon, kiun simbolas parolado "kun fraŭlino ripozanta / post somera
promenado", li parolas pri sia junaĝo, kiun li "ploranta" metis "sur la
altaron / de la devo ordonanta".
Kio estis tiu devo? Probable lia obseda, temporaba laboro en la kreado de
la lingvo, lia penso mem:
Mia penso kaj turmento
Kaj doloroj kaj esperoj!
Kiom de mi en silento
Al vi iris jam oferoj!
La poemo Pluvo diferencas de la ceteraj poemoj de Zamenhof.
Ĝi ne koncernas Esperanton, sed nur lian propran personon. La sonoj de la
senĉese falantaj pluvogutoj, frapiĝantaj sur la strato, malfermas al la
poeto aliron al rememoroj, kaj la pasinta tempo reviviĝas en lia
menso.
La poeto ne esprimas angoron aŭ internan konflikton, nur mildan
melankolion, kiu tamen ne sentiĝas negative, la poeto resentas la freŝon de
sia junaĝo, li spiras:
Pluvas kaj pluvas kaj pluvas kaj pluvas
senĉese, senfine, senhalte,
el ĉiel' al la ter', el ĉiel' al la ter'
are gutoj frapiĝas resalte.
Tra la sonoj de l' pluvo al mia orelo
murmurado penetras mistera,
mi revante aŭskultas, mi volus kompreni,
kion diras la voĉo aera.
Kvazaŭ ia sopir' en la voĉo kaŝiĝas
kaj aŭdiĝas en ĝi rememoro...
Kaj per sento plej stranga, malĝoja kaj ĝoja,
en mi batas konfuze la koro.
Ĉu la nuboj pasintaj, jam ofte viditaj,
rememore en mi reviviĝis,
aŭ mi revas pri l' sun', kiu baldaŭ aperos
kvankam ĝi en la nuboj kaŝiĝis?
Mi ne volas esplori la senton misteran,
mi nur revas, mi ĝuas, mi spiras;
ion freŝan mi sentas, la freŝo min logas,
al la freŝo la koro min tiras.
Zamenhof abunde kaj kristalklare pruvis per siaj prozaj verkoj, ke
Esperanto estas taŭga lingvo por esprimi profundan kaj logikan pensadon. Sed
jam en la komenco li ankaŭ volis montri, ke la nova lingvo estas ankaŭ
kapabla esprimi intimajn sentojn en la fomo de poezio.
Li tamen, verŝajne, ne rigardis sin kiel poeton, li volis nur montri la
vojon al tiuj, kiuj pli sindone deziros pluiri sur tiu vojo. Kaj la atendo
ne estis longa, la Esperanta poezio jam akiris siajn flugilojn kaj baldaŭ
levos sin al flugo de esploro malfermonta novajn perspektivojn.
Baldur Ragnarsson [Juna Amiko
1999]
]]>No publisherRedakciokulturokulturbildoj2005-06-05T20:01:06ZPaĝoEsperantlingva Verkista Asocio
http://www.liberafolio.org/2005/ligoj/everkligo
Esperantlingva Verkista Asocio (EVA) estis fondita en 1983 kaj kunlaboras kun UEA de 1984. Ĝia celo estas stimuli kaj plialtniveligi la Esperantlingvajn verkadon kaj kritikarton, kaj agnoskigi la Esperantan literaturon en kaj ekster la Esperanto-movado. EVA arigas verkistojn, kritikistojn, eldonistojn, kaj aliajn individuojn kiuj signife kontribuis al la Esperanta literaturo.No publisherRedakcioaperiskulturbildoj2005-03-06T12:29:58ZLigoOriginala literaturo
http://www.liberafolio.org/2005/ligoj/literaturo
Ampleksa retejo de Sten Johansson, kun listo de verkoj kaj aŭtoroj kun biografiaj notoj. No publisherKalle Kniiviläaperiskulturbildoj2004-04-17T20:31:42ZLigoE-librejo
http://www.liberafolio.org/2005/ligoj/Link.2004-04-17.1527722329
Centoj da elektronikaj libroj en Esperanto, libere elŝuteblaj.No publisherKalle Kniiviläaperiskulturbildoj2004-04-17T15:23:29ZLigo