-
Váňa ne havis sufiĉe da tempo
-
de Redakcio
—
publikigita
2005-02-06
—
Laste modifita:
2005-03-06 13:28
—
arkivita sub:
aperis
Váňa ne havis sufiĉe da tempo por tralabori la tradukon, ĉar li mortis nur kelkajn monatojn post la fintraduko, antaŭ ol kontrolantoj povis tralegi la [...]
Situas en
2005
/
…
/
La aventuroj de Ŝvejk - optimisme pri idioteco
/
++conversation++default
-
Tradukado
-
de Sten Johansson
—
publikigita
2005-02-06
—
Laste modifita:
2005-03-06 13:28
—
arkivita sub:
aperis
M Malovec diras: >>"Opodeldoko, feldkurato" ankaŭ en la ĉeĥa originalo efikas fremde, ili elvokas la etoson de la malnova Aŭstrio, tial ilin la tradukisto konservis. [...]
Situas en
2005
/
…
/
La aventuroj de Ŝvejk - optimisme pri idioteco
/
++conversation++default
-
Cxu Sxvejk estas idioto? Kompreneble ne!
-
de Hans-Georg Kaiser
—
publikigita
2005-02-06
—
Laste modifita:
2005-03-06 13:28
—
arkivita sub:
aperis
Cxu Sxvejk estas idoto? Kompreneble ne! Ke Kava Pech eldonis la libron „La brava soldato Sxvejk“ , mi ekscias nur nun, tre strange cxu? Mi [...]
Situas en
2005
/
…
/
La aventuroj de Ŝvejk - optimisme pri idioteco
/
++conversation++default
-
Gvidlibro al la vivo de homo
-
de Kalle Kniivilä
—
publikigita
2004-09-13
—
Laste modifita:
2004-09-15 20:58
—
arkivita sub:
aperis,
beslan
En sia pensiga recenzo pri la romano "Sensorteco" de Imre Kertész, Sten Johansson skribas interalie: "...ke tiujn krimojn faris homo al homo, kaj ke ni ĉiuj povas iĝi viktimoj – aŭ ekzekutistoj – 'ĉe plenumiĝo de kelkaj kondiĉoj'... En nia epoko de terorismoj privata kaj ŝtata tio devus ne esti surprizo."
Situas en
2005
/
Literaturo
-
Kroata verko al la ĉina tra Esperanto jam en 1931
-
de Redakcio
—
publikigita
2005-01-31
—
Laste modifita:
2005-01-31 13:14
—
arkivita sub:
aperis
La unua traduko el la kroata al la ĉina lingvo estis farita jam en 1931, kvin jarojn pli frue ol oni antaŭe kredis. La traduko estis farita de Wang Luyan en Ŝanhajo. Pri la malkovro rakontis granda kroata gazeto la 28-an de januaro.
Situas en
2005
/
Literaturo
-
Bele pri kongresoj - el Roterdama horizonto
-
de Redakcio
—
publikigita
2005-04-24
—
Laste modifita:
2006-11-08 07:50
—
arkivita sub:
aperis
En nova verko Ziko M. Sikosek, konata pro sia verko "Esperanto sen mitoj", esploras la centjaran historion de Universalaj Kongresoj. Ĉi-foje la konata malkaŝanto de mitoj en sia lerte verkita libro tamen preferas ne elfosi malbelaĵojn el la verda historio, konstatas nia aŭtoro Sten Johansson. "Pri Vieno 1924 li skribas sep liniojn. Alie li eble devintus mencii, ke tiu kongreso estis granda skandalo kun malbona organizo, ekonomiaj fuŝoj – kredeble eĉ krimoj", skribas Sten Johansson.
Situas en
2005
/
Literaturo
-
William Auld: 80 jaroj en barko senpilota
-
de Kalle Kniivilä
—
publikigita
2004-11-09
—
Laste modifita:
2006-09-12 11:34
—
arkivita sub:
aperis
Sabate la 6-an de novembro festis sian 80-an naskiĝtagon William Auld, la aŭtoro de La Infana Raso, kiu laŭ Gaston Waringhien estas "unu el tiuj tre malmultaj originalaĵoj en nia lingvo, kiuj egaliĝas kun la unuarangaj produktoj de la aliaj literaturoj, kaj kiuj venke pruvas, ke Esperanto fariĝis la memstara esprimilo de memstara, supernacia popolo". Ne ĉiuj konsentos kun Waringhien pri la karakterizo de esperantistoj kiel aparta popolo, sed malmultaj malkonsentos, ke la verkoj de Auld estas inter la plej pintaj manifestiĝoj de la esperantlingva kulturo.
Situas en
2005
/
Persone