Vi estas ĉi tie: Hejmo
1868 eroj kongruas kun viaj serĉkriterioj
Filtru la rezultojn
Tipo de ero












Novaj eroj ekde



Aranĝu laŭ rilateco · dato (plej nova unue) · alfabete
Comment Jes, sed la laboro ja ne finiĝis
de Marc Bavant publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Bone, ke vi konscias pri tio, kaj volas plibonigi la ilon. Mia komento povis aspekti agresema, sed mi sincere konsterniĝas, ke post pli ol 30 [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment Korekto kaj respontoj por vi, Marc
de Jacob Nordfalk publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Kara Marc, Kiam oni komencas novan softvar-projekto (ekzemple krei novan lingvoparon por maŝintraduko) ĉiam estas tiel, ke la rezulto komence estas nekontentiga, sendepende de ĉu [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment Gratulon
de José Antonio Vergara publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Jes ja, lau tiu ekzemplo, la kvalito de la automata translingvigo ankorau estas grave plibonigenda, sed mi opinias ke provo serioze fari ion estas multe [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment Problemo baze miskomprenita
de Gunnar Gällmo publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Ĉu iu kiu laboras pri aŭtomata tradukado estas mem profesia literatura tradukisto? Mi estas, kaj mi neniam renkontis kolegon kiu uzas tiajn programojn por iu [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment Jes, vi plene pravas
de Jacob Nordfalk publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Kara Gunnar, Vi plene pravas. Kaj tiu arto verŝajne neniam eblas fari per komputilo. Sed por uzoj kiun mi mencias supre tia tradukilo povas tamen [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment Arta traduko
de Hektor Alos i Font publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Mi ne estas profesia tradukisto, sed mi bonege komprenas vian sintenon, ĉar mi ja spertis ĝin, tradukante kaj reviziante tradukojn dum pli ol du jardekoj. [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment Enhavo kaj stilo
de Gunnar Gällmo publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Cetere: por ke teksto estu traduko, ne sufiĉas ke ĝi spegulu la enhavon de la fontoteksto; ĝi devas plejeble speguli ankaŭ ĝian stilon. Kaj stilismajn [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment To be...
de Gunnar Gällmo publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Nun eta testo de la kapablo de la tradukilo (vi devas mem diveni pri kiu teksto temas; jam Zamenhof faris propran version siatempe, sen komputilo, [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment To be...
de Gunnar Gällmo publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Nun eta testo de la kapablo de la tradukilo (vi devas mem diveni pri kiu teksto temas; jam Zamenhof faris propran version siatempe, sen komputilo, [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment Prave
de Hektor Alos i Font publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Prave, la traduko estas fuŝa. Sed la ekzemplo estas malbona: ĝi ne mezuras la bonecon de aŭtomata tradukado, kaj sekve de tiu ĉi aŭtomata tradukilo, [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default