Vi estas ĉi tie: Hejmo
1868 eroj kongruas kun viaj serĉkriterioj
Filtru la rezultojn
Tipo de ero












Novaj eroj ekde



Aranĝu laŭ rilateco · dato (plej nova unue) · alfabete
Comment Strategio pot la dua etapo de voĉdonado
de Dario Rodriguez publikigita 2008-12-30 Laste modifita: 2009-01-05 17:32 — arkivita sub:
Por faciligi la voĉdonadon en la dua etapo, en soc.culture.esperanto Peeter Aitai konsilis viziti jenan retpaĝon: http://www.esperanto.org/mels/
Situas en 2008 / Reta propono al Obama entuziasmigas esperantistojn / ++conversation++default
Comment Ŝanĝo de la unua al la dua balotvortumo
de Lu Wunsch-Rolshoven publikigita 2008-12-30 Laste modifita: 2009-01-05 17:32 — arkivita sub:
En la unua voĉdonado temis pri "introduce esperanto as a foreign language subject in schools" (enkonduku Esperanton kiel fremdlingvan fakon en lernejojn). Se oni nun [...]
Situas en 2008 / Reta propono al Obama entuziasmigas esperantistojn / ++conversation++default
Comment Laŭvorta fiasko ĉiuokaze
de Cyril Brosch publikigita 2008-12-30 Laste modifita: 2009-01-05 17:32 — arkivita sub:
Se mi estas bone informita, la usona prezidento ne estas rajtigita enkonduki ŝanĝojn kiel la proesperantan proponon, ĉiuokaze (tion povas fari la unuopaj ŝtatoj). Do, [...]
Situas en 2008 / Reta propono al Obama entuziasmigas esperantistojn / ++conversation++default
Comment Dankon pro kritiko
de Oleg Izyumenko publikigita 2008-12-30 Laste modifita: 2009-01-05 17:32 — arkivita sub:
Kara Lu, vi sxajne pravas. Mi sxangxis nun vortumon de la propono al simple "kiel fremdlingvan fakon". Dankon pro via valida kritiko!! Mi bedauxras ke [...]
Situas en 2008 / Reta propono al Obama entuziasmigas esperantistojn / ++conversation++default
Comment tipe esperantisto
de Stanislaw Rynduch publikigita 2008-12-30 Laste modifita: 2009-01-05 17:32 — arkivita sub:
Denove ni havas plej bone tipan esperantistan agadon! Mem nenion povas fari, sed se iu ion klopodas, cxu entreprenas tuj estos sub lupeo kontrolita cxi [...]
Situas en 2008 / Reta propono al Obama entuziasmigas esperantistojn / ++conversation++default
Comment Dankon pro la titolŝanĝo!
de Lu Wunsch-Rolshoven publikigita 2008-12-30 Laste modifita: 2009-01-05 17:32 — arkivita sub:
Kompreneble vi rajtas vortumi kiel vi deziras, sen ajna konsiliĝo. Mi miris nur, ke vi grave alivortumis kaj ke tio tamen ne estis indikita en [...]
Situas en 2008 / Reta propono al Obama entuziasmigas esperantistojn / ++conversation++default
Comment vocxdono
de Molnar Laszlo publikigita 2008-12-30 Laste modifita: 2009-01-05 17:32 — arkivita sub:
Rilate al la propono de s-ro Oleg Izyumenko pri la enkonduko de ESPERANTO en la usonaj lernejoj,mi sxatus aldoni,ke .gxi estas bonega kaj efektivigebla propono,cxar [...]
Situas en 2008 / Reta propono al Obama entuziasmigas esperantistojn / ++conversation++default
Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton
de Redakcio publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
La administrantoj de la traduk-programaro Apertium komencis evoluigi version por aŭtomata tradukado el la angla al Esperanto. La teknologio estis origine evoluigita de la Universitato de Alakanto en Hispanio por aŭtomata tradukado inter proksimaj lingvoj, kiel la hispana kaj la kataluna. Kataluna Esperanto-Asocio kaj Hèctor Alòs i Font antaŭ unu jaro kunlaboris en la projekto, kaj al la programo estis aldonitaj versioj por traduko el la hispana kaj el la kataluna al Esperanto. Nun la dana esperantisto kaj programisto Jacob Nordfalk kunlaboras kun la teamo por aldoni tradukon el la angla al Esperanto. Libera Folio petis ilin klarigi, pri kio temas kaj por kio utilas la projekto.
Situas en 2009
Comment Kia kaĉo!
de Marc Bavant publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Mi ne komprenas, ke oni aŭdacas nomi tradukilo programojn, kiuj ignoras gramatikon. Traduki "has confirmed" per "havas konfirmita(n)" estas harstarige. Mi scivolas, laŭ kiu kriterio [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default
Comment Jes, sed la laboro ja ne finiĝis
de Jacob Nordfalk publikigita 2009-03-08 Laste modifita: 2009-04-25 08:40 — arkivita sub:
Kara Marc, Jes, kompreneble vi pravas ke estas neakceptebla traduki "has confirmed" per "havas konfirmita". La problemo estas facile solvebla, sed ankoraŭ ne venis la [...]
Situas en 2009 / Nova aŭtomata tradukilo lernas Esperanton / ++conversation++default