La papo bondeziris en Esperanto
En kristnasko 2005 la nova papo decidis duonigi la kvanton de lingvoj, en kiuj li diris mallongajn kristnaskajn bondezirojn. Inter la 32 lingvoj, kiujn li uzis tiam, krom Esperanto mankis interalie la litova, la ĉeĥa kaj la slovaka.
Paske 2006 revenis la esperantlingvaj bondeziroj, kaj kristnaske 2006 denove aŭdiĝis bondeziroj en 64 lingvoj. Ankaŭ ĉi-jare papo Benedikto la 16-a eldiris siajn mallongajn kristnaskajn bondezirojn en 64 lingvoj, inkluzive de Esperanto. En Esperanto li diris: "Dibenitan kristnaskon kaj prosperan novjaron", precize kiel kutimis diri lia antaŭulo Johano Paŭlo la 2-a.
Samkiel dum la antaŭaj benoj Urbi et Orbi, Kristnaske kaj Paske, ankaŭ ĉi-foje grupo de esperantistoj ĉeestis en placo sankta Petro por levi alte la panelojn kiuj konsistigis la vorton "Esperanto". La iniciato estis gvidata, kiel tradicie, de la itala samideano Giovanni Conti. La skribon Esperanto ĉi-foje oni povis vidi trifoje dum la televida elsendo.
Tiu lingvo estas parolata en Paragvajo, Argentino, Bolivio kaj Brazilo. Ĝi estis la lingvo de plej multaj jezuitaj "redukcioj": tiuj komunumoj kie indiĝenoj de Sudameriko povis disvolviĝi protektitaj kontraŭ la brutaleco kaj sklavigo de la koloniistoj. Kiel ili estis perforte detruitaj montras la fama filmo "Mission", kun Robert De Niro, Jeremy Irons...
Pri la ĉi-kristnaska papa saluto, pliaj detaloj aŭskulteblas ĉe la arkivejo de Radio Vatikana: http://www.radio-vatikana-esperanto.org/
- programo de la 25a de decembro donas detalojn pri la kristnaska mesaĝo de la Papo kaj aŭdigas lian voĉon en Esperanto;
http://www.radio-vatikana-esperanto.org/elsendo.php?d=2007-12-25
- programo de la 26a de decembro, je la fino, aŭdigas la voĉojn de esperantistoj kiuj ĉeestis en placo Sankta Petro.
http://www.radio-vatikana-esperanto.org/elsendo.php?d=2007-12-26