Kolapso ne trafis Esperanton
Malfrue merkrede laŭ la loka horo, brazilaj televidkanaloj kaj retaj gazetoj anoncis la subitan disfalon de altaj konstruaĵoj en Rio-de-Ĵanejro. Temas pri komercaj oficejoj, tiel ke en tiu horo nemultaj enestis. Kvin vunditoj estis trovitaj, kaj ilia vivo ne estas minacata. Tamen almenaŭ 19 malaperintoj povas troviĝi sub la ruino.
Oni ekesploros la kaŭzojn. Unuaj raportoj asertas, ke ne temis pri iu eksplodo. Oni aludas al rekonstruado en la mezo de la 20-etaĝa konstruaĵo, kaj eventuale tio minacis la strukturon. Dum ĝia falo ĝi trafis kaj faligis la aliajn du, 4- kaj 10-etaĝajn konstruaĵojn (unu el ili starigita en 1942).
La strato kaj bloko estas tiu de la sidejo de la tradicia institucio Kultura Kooperativo de Esperantistoj, tiel ke en la unuaj momentoj esperantistoj en la urbo kaj tra la lando timis, ke temas pri ĝia alta konstruaĵo, sed post kelkaj minutoj oni trankviliĝis, almenaŭ pri tiu aspekto (kvankam plu bedaŭrindas la neevitebla perdo de havaĵoj kaj certe laborpostenoj).
Dekstre kaj malsupre en foto aperanta en la retejo Folha.com, la ŝildo "Esperanto" estas videbla, ĉe la fenestroj de KKE, kiuj frontas al movoplena avenuo.
Laŭ raporto de James Rezende Piton
Chu konstruaĵoj povas "kolapsi" aŭ eble povas sinki?
Jen la terminoj kolapso kaj sinko el la ESP-ANG-POLA VORTARO:
kolaps/o 1. collapse med. kollaps, zapaść ~i collapse ulegać zapaści 2. ((K)~o, = la Mal-Praeksplodo) Big Crunch astr. Wielki Kolaps ~terapio collapse therapy med. leczenie zapaści kora ~o cardiac collapse med. zapaść sercowa diastola ~o diastolic collaps med. zapaść rozkurczowa sis-tola ~o systolic collaps med. zapaść skurczowa
sink/i (ntr.) (to) sink, subside, fall, descend, submerge zapadać się, pogrążać się (en ion w czymś, w coś); osiadać (o budynku); zagłębiać się (w fotelu); wpadać (w ramiona), tonąć (w ramionach); dadać (do stóp); uginać się (pod ciężarem) ~(ad)o sink, fall, subsidence, descend, submerge zapadnięcie się, zapadanie się, osiadanie (o budynku)