Tiomismo, alies, kaj diversaj modernaĵoj (eseo-parto3)
Tiomismo - ĉu malsano? La korelativa tabelo de Esperanto enhavas -iel-vortojn por maniero kaj -iom-vortojn por kvanto. Por esprimi gradon ĝi ne havas apartan serion. Klasike kaj Zamenhofe oni uzas la -iel-serion – ”tiel bela”, ”kiel granda” ktp. Tamen jam frue aperis tiucele ankaŭ la iom-serio. Kelkaj gramatikistoj kritikas tion, kaj en 1954 H. A. de Hoog eĉ nomis tion ”malsano” kun la nomo tiom-kiom-ismo. Aliaj opinias, ke la -iom-serio uzeblas por aparta emfazo. (Cetere, oni ja vaste uzas la vortojn iom kaj iomete por esprimi gradon.) Do, estas interese esplori, kiel aŭ kiom la Interretaj lingvuzantoj infektiĝis de tiu eventuala malsano. Mi serĉis aron da esprimoj de la tipo ”tiel bona” – ”tiom bona” kaj similaj.
2005 | |||
tiel | tiom | tiom% | |
blanka | 42 | 0 | 0% |
bele | 329 | 33 | 9% |
aminda | 26 | 5 | 16% |
frue | 227 | 55 | 20% |
feliĉa | 104 | 27 | 21% |
bona | 616 | 170 | 22% |
bone | 889 | 266 | 23% |
forta | 359 | 133 | 27% |
alta | 181 | 85 | 32% |
grava | 237 | 135 | 36% |
granda | 915 | 637 | 41% |
longa | 194 | 136 | 41% |
ofte | 373 | 282 | 43% |
longe | 790 | 648 | 45% |
multe | 647 | 718 | 53% |
multaj | 206 | 285 | 58% |
malmulte | 119 | 256 | 68% |
La rezulto estas sufiĉe interesa. Kvankam ĝenerale tiel superregas, tamen montriĝas, ke la elekton de tiel aŭ tiom
por esprimi gradon ege influas la speco de vorto, kies gradon oni volas
esprimi. Ĉe adjektivoj kaj adverboj mezureblaj oni pli ofte uzas tiom. Ĉe la vortoj multe kaj malmulte oni eĉ preferas tiom. Ĉe nemezureblaj ecoj kiel bela, bona kaj feliĉa oni plej ofte preferas esprimi gradon per tiel.
Ali-specaj korelativoj: Kelkaj homoj jam delonge hereze vastigis la korelativan tabelon per vortoj komenciĝantaj per ali-, kiel alies, aliel ktp. Ĉi tie ne estas la ĝusta loko por montri, ke tio povus havi tre ĝenajn kromefikojn. Estas nediskuteble, ke la problemo kaŝiĝas en la dubo, kiun tia uzado alportus al la vortoj alio, alia kaj alie. Ĉu ili restus normalaj substantivo, adjektivo kaj adverbo, kun ties normalaj signifoj kaj uzo, aŭ ĉu subite ankaŭ ili iĝus korelativoj kun aliaj signifoj kaj uzo?
Jen la rezultoj de la Interreta serĉilo. Por komparo, mi montras dekstre la nombrojn trovitajn de normalaj ti-korelativoj:
Vorto | 2002 | | 2005 | |
ali- | ti- | ali- | ti- | |
-al | 19 | 4990 | 67 | 54500 |
-am | 25 | 4785 | 88 | 63500 |
-el | 112 | 5257 | 703 | 96600 |
-es | 206 | 2505 | 1110 | 29700 |
-om | 19 | 3809 | 40 | 37900 |
-u | 47 | 13595 | 147 | 181000 |
-e | 1403 | 9226 | 13900 | 105000 |
-en | 89 | 60000 |
Ĉar la vorto aliu aperas en centkvindeko da ttt-paĝoj, mi serĉis tre oftan esprimon – ”unu la alian” – kaj ricevis 9 170 trafojn. Se ali- iĝus parto de la korelativa tabelo, tiu esprimo devus iĝi ”unu aliun”, sed tiu formo donis nul trafon en Interreto! Mi tamen trovis dek ”unu la aliun” – ĉu tajperaroj, ĉu nelogikaj formoj, ĉar oni ja ne uzas artikolon kun la korelativoj.
Kiel videblas en la supra tabelo, mi trovis ankaŭ naŭdekon da ttt-paĝoj, kiuj uzas la vorton alien en la signifo aliloken (necesis elsarki multajn anglajn alimondanojn = ”alien” el la serĉado). Ĉar la rilato inter tie kaj tien estas malpli ol 2:1, oni eble povas suspekti, ke proksimume centkvindeko el la 13 900 alie estas uzataj en la signifo aliloke. Do, kredeble relative malmultaj el tiuj, kiuj uzas alies, aliel, aliu, konsideras alio, alia, alie kiel korelativojn.
Diversaĵoj. Pri multaj diversaj diskutobjektoj aŭ nestabilaj aferoj en Esperanto la Interreta uzado estas esplorebla. Jen sekvos kelkaj disaj ekzemploj. La prefikso ge- klasike estas uzata nur en pluralo por paroli aŭ pri paro – edzo + edzino = geedzoj, aŭ pri aro el ambaŭ seksoj – amikoj + amikinoj = geamikoj. Tamen de kelka tempo aperas fojfoje alia uzo de ge-, ĉu en singulara substantivo, kun la signifo ”unu el paro/aro, sendepende de sekso”, ĉu en alispeca vorto, por signi ion kio koncernas du aŭ pliajn personojn el ambaŭ seksoj. Jen eta esploro en Interreto.
Vorto | 2005 |
Gepatro | 158 |
Gefrato | 18 |
Geamiko | 12 |
Gedormi | 6 |
Gesolaj | 6 |
Gelernejo | 8 |
Facilas konstati, ke ĉi tiu uzo ankoraŭ preskaŭ ne konatas en Interreto. Nur la formo ”gepatro” kun la signifo ”unu el la gepatroj” aperas en notinda grado, kvankam malmulte kompare kun 13 200 ”gepatroj”. Eble tamen estas pli ĝuste kompari ĝin kun la esprimoj ”patro aŭ patrino” kaj ”patrino aŭ patro”, kiuj aperas en 59 kazoj, do eĉ malpli ofte ol gepatro, kaj ”unu el la gepatroj”, kiu aperas en 30 kazoj.
Alia temo, kiun facilas esplori per Interreta serĉilo, estas la uzado de longaj aŭ koncizaj formoj ĉe kelkaj radikoj. Temas pri latinaj finaĵoj, kiuj ofte estas redundaj en Esperanto, ekz. -acio kaj -ika. La jena tabelo pri kelkaj vortparoj montras grandan diferencon de vorto al vorto, kaj en kelkaj okazoj la du formoj ja akiris malsamajn nuancojn.
Vorto | 2005 | |
-a | -ika | |
Aŭtent- | 283 | 350 |
Ekzot- | 87 | 219 |
Erot- | 31 | 402 |
Hermet- | 9 | 50 |
Mekan- | 2 | 361 |
-o | -acio | |
Inaŭgur- | 1770 | 6 |
Civiliz- | 812 | 882 |
Dekor- | 72 | 214 |
Konjug- | 18 | 147 |
Konvers- | 13 | 1370 |
-o | -ario | |
Koment | 6120 | 1360 |
Oni vidas, ke la Zamenhofa aŭtenta kvante preskaŭ egalas al la oficiala aŭtentika, kiun preferas NPIV. Male ĉe ekzota, kie NPIV preferas la mallongan formon, ankoraŭ dominas la pli longa ekzotika, kaj eĉ pli klare tio validas pri erota/erotika, kie NPIV ŝajne havas signifonuancon, kiu tamen spitas mian komprenpovon. Dank’ al la Solenaj Inaŭguroj la formo inaŭguracio preskaŭ mortis. Kaj komentario ŝajne cedas al la pli mallonga komento.
Du terminoj, kie konkuras eĉ po tri formoj, estas la vortoj por inkluzivi kaj ekskluzivi. Sube mi montras la Interretajn trafojn el januaro 2005:
Vorto | 2005 | |
-i | -e | |
Inkluziv- | 302 | 16700 |
Inklud- | 208 | 371 |
Enklud- | 13 | 27 |
Ekskluziv- | 49 | 3950 |
Eksklud- | 133 | 45 |
Elklud- | 7 | 9 |
En la tabelo estas interese konstati, ke la praktika lingvuzo ne estas simetria. Ĉe adverba uzado, ege dominas la ”-kluziv-formoj”, dum ĉe verba uzado, la ”-klud-formoj” pli forte konkuras, kaj ĉe ekskludi eĉ klare superregas. La Piĉ-aj retroderivaĵoj enkludi kaj elkludi tute nature ne tre oftas en Interreto. Alia frapa trajto estas, ke la Interretaj esperantistoj ŝajnas ege pli inkluzivaj ol ekskluzivaj!
Alispeca vortgrupo estas la triopo spontanea–spontana–sponta, ĉiuj kun egala signifo. Tra la vortarserio PV–PIV1–NPIV la ĉefa formo restas spontanea, al kiu oni plusendas sub spontana kaj – en NPIV – sub la ”familiara” sponta. Laŭ la Interreta uzo en januaro 2005 tamen ege superregas la ”meza” formo spontana.
Vorto | 2005 |
Spontanea | 263 |
Spontana | 1980 |
Sponta | 8 |
Modernaĵoj. Granda parto de la lingva evoluo simple spegulas la socian, kulturan kaj teknikan evoluon. Senĉese dum la homa vivo ni renkontas novajn aferojn, kiujn necesas iel nomi. ”Kaj kiel la homo nomis ĝin, tiel restis ĝia nomo...” Niaj geavoj devis trovi vorton por aŭto, niaj gepatroj por bikino kaj ni mem por aidoso. Estas tute natura afero, ke ĉe la plej freŝaj novaĵoj la lingvo malplej stabilas. Tio validas en ĉiu lingvo kaj estas ĉefe demando de tempo. Eble tamen la stabiliĝo bezonas pli da tempo kaj disputoj en Esperanto ol en nacia lingvo, pro la manko de komunaj institucioj, televido, tagaj ĵurnaloj kaj ĝenerale pro malpli intensaj interrilatoj. Al tio sendube aldonendas iom da nacilingva influo. Eĉ se ni ne volas tion agnoski, ni subkonscie estas influataj de niaj denaskaj lingvoj.
Mi serĉis Interrete pri kelkaj modernaĵoj, kie laŭ mia sperto troviĝas konkuraj formoj. Nu, modernaĵoj... Eble oni ne nomu ĝinzon modernaĵo, sed en la Esperanta mondo la evoluo ja iomete prokrastiĝas...
La serĉorezultoj aperas ĉi-sube.
Vorto | jan 2005 | okt 2005 |
Komputilo | 16400 | 42700 |
Komputero | 771 | 820 |
Komputoro | 301 | 325 |
Aidoso | 885 | 837 |
AIDS | 158 | 567 |
Aideso | 155 | 159 |
Faksi | 63 | 141 |
Telekopii | 17 | 20 |
Telefaksi | 12 | 17 |
Retpoŝto | 8540 | 18689 |
E-poŝto | 648 | 788 |
Poŝtelefono | 436 | 779 |
Portebla telefono | 89 | 174 |
Mobiltelefono | 9 | 16 |
Telefoneto | 1 | 5 |
Hamburgero | 32 | 70 |
Burgero | 10 | 25 |
Hamburgaĵo | 9 | 11 |
Hamburgoro | 1 | 0 |
Fritoj | 19 | 34 |
Terpomfingroj | 15 | 20 |
Pomfritoj | 3 | 10 |
Termpomfritoj | 2 | 7 |
Kolao | 54 | 108 |
Kokakolao | 17 | 30 |
Ĝinzo | 26 | 63 |
Ĵinzo | 18 | 23 |
Ĵinso | 8 | 19 |
Ĝinso | 3 | 6 |
Jinzo | 1 | 5 |
Dreliko | 18 | 47 |
Bluĝino | 7 | 16 |
Por Libera Folio mi ripetis la serĉojn en oktobro 2005, kaj kiel la tabelo montras, la rilatoj ŝajnas stabilaj. Sola escepto estas la siglo AIDS, kies proporcio kreskis, tamen oni konsideru, ke ĝi ofte estas uzata ne kiel vere Esperanta vorto, ekz. en demandoj "kiel diri en Esperanto AIDS" k.s.
Do, finfine, en ĝinzo el blua dreliko, maĉante hamburgeron kun fritoj kaj trinkante kolaon, ni interrilatu nur fakse, poŝtelefone aŭ retpoŝte per niaj komputiloj, por ne riski aidoson! Jen bela estonteco... Nu, ni tamen ĝoju, ke eblos tion fari per la internacia Interreta lingvo!
Sten Johansson
Evidente estas evolua pulso en la lingvo pro la dezirinda malmanko de formoj surbaze de ali-, ech se ankorau malforta (tamen longtempa, almenau ekde 1916). Eble ghin bremsas, pro la problemo alia/alie, nia kvazauinstinkta hororo al malreguleco (ja valora trajto de multaj E-parolantoj danke al kiu mi povas dormi sufiche trankvile).
Tamen jam G. J. Degenkamp atentigis en sia verko "Esperanto 60-jara" (1947) pri la alternativa, tute lauregula shanco ekuzi tiun potenciale tre utilan serion per la simpla kaj facile komprenebla kunmeto de la radiko ali- kun la respektiva korelativo : aliies, aliiam, aliiom, ktp.
Pli hodiaue, nia samlingvano Gbeglo Koffi, kies laboron kaj inteligentecon mi alte taksas, en sia tre bona studo "La Tabelo" (1997) pri la korelativaro genie elpensita de Zamenhof, detale esploras tiun chi alternativon (p. 33).
Mi esperas ke la (feliche) malferma, sendogma kuriozemo de Sten Johansson pri la fakta lingvouzo prilumos chi tiun alternativan aperantan vojeton.
José Antonio Vergara, aliie ol Europe (char Esperanto vere tutmondas ...)